mgsupgs: (Default)
[personal profile] mgsupgs
type:, atr:,, title:Велик и могуч

К сожалению подборка фото откладывается. Хотелось-бы также видеть побольше присланных вами фотографий и историй. А сегодня тема наша "велик и могуч". Авторы разные слегка матерно ...


-1-


Москва, центр. Напротив офиса у нас идет стройка, жилой дом. Работают
там в основном представители бывших братских южных республик, точную
национальность не могу сказать. Общаются между собой по-своему в
основном.
Выхожу на улицу покурить (в здании офиса курить нельзя :(). Тут мимо
проходят двое этих строителей и невольно слышу их диалог НА ИХ ЯЗЫКЕ
(сорри за мат):
"ляляляля *Б ТВОЮ МАТЬ ляляляляляляляля НА**Я лялялял Б**ДЬ яляляляля
Х**НУЛ лялялялялялялялляля Д**УЯ лялялялялялялял!!!"
И главное смысл фразы понятен, хотя их узбекский/таджикский/еще какой я
не знаю!!!!
Воистину, русский язык велик!!!
А уж русский строительный....


-2-

Представьте: солнечный день, тепло, птички поют, центр города, люди
снуют туда-сюда, на огороженной дощатым забором - самое начало стройки.
Машины возят песок, экскаваторы копают ямы, строители помогают залить
бетон в нужные формы, все заняты своими делами, дело движется. Процесс
постепенно придвигается к той части забора, которая ближе к дороге и
автобусной остановке. Отдельные реплики строителей уже можно разобрать
(про маму, которая строить и жить помогает:). С другого участка приходит
прораб (всю жизнь он был военным строителем, построил сотни закрытых и
не очень объектов по стране, человек крутого нрава, не церемонящийся при
выборе слов в моменты общения с подчиненными. Прораб подходит к
строителям, заливающим бетон, они о чем-то оживленно говорят, и вдруг на
всю улицу раздается прорабский приказ - "я тебе что сказал, бери вибратор
и дрочи!" Вся остановка выпала

-3-

Последние полгода напротив моих окон идет строительство огромного дома,
бетон подвозят бетономешалки, работает огромных размеров кран, ну и все
такое. Мой сын (ему в воскресенье 5 лет стукнуло), наблюдая эту картину,
просто-таки "заболел" этой стройкой, то есть кроме профессии крановщика
или водителя бетономешалки ничего не предлагать :)
Ну и решили мы с женой ему подарить на день варенья конструктор - дома
собирать, и все наши друзья "угадали" - надарили всякой игрушечной
техники - башенный кран метровой высоты, бульдозер, бетономешалку и т.д.
Сидит он вчера, играет, дом строит да звуки всякие имитирует - машины
урчание, работу крана. И вдруг с подвыванием, видимо изображая эхо,
как бы "прокрикивает" фразу, от которой я выпадаю в дамп:

- Петрович, БЛЯ, раствор давай!

Такая вот строительная терминология :)

-4-

Строительство. Планерка или оперативка. Кому как привычно называть.
Строим объект за рубежом. Детально в лицах:
Начальник – «Когда проведете кабель на полярный кран? »
Электрики: «Нет кабеля»
Начальник: «Заявку в службу снабжения оформили? »
Электрики «Оформили»
Начальник: «Когда? Вы же знаете, что поставки из Европы - минимум 45
дней»
Электрики: «Заявку оформили вчера».
Начальник: «Почему так поздно??!! …. Но …вам служба снабжения хотя бы
пообещала ускоренную поставку? »
Электрики: «Пообещали… Но как то не уверенно…»
Начальник: « Как это «не уверенно»? Что сказали? »
Электрики: «Да послали на _ _ й».

P/S. После этого случая на строительстве вместо нелитературного
выражения «послали на _ _ й» общепринятым стало выражение « пообещали,
но как-то не уверенно».
Игорь

-5-

Историю рассказал приятель, работавший в Китае. Строили они там чего-то,
и не только они (в смысле, наши) но и еще куча народу с бывшего СССР. Но
для китайцев, понятное дело, весь бывший Союз - русские. Во всяком
случае, в смысле перводчиков: ко всем группам работающих приставляют
китайца, худо-бедно говорящего по-русски.
Ну вот, это была предистория, а теперь собственно история. Эти
китайцы-переводчики бывают с нашими почти всегда: и чтобы переводить, и
чтобы самим в языке попрактиковаться (может еще почему - не знаю...). В
том числе и во время нашего "неформального отдыха". И вот как-то
отдыхала этак группа рабочих с Украины. И после очередного тоста пристал
один к переводчику: "А чего это ты, Юн, по-украински не можешь? Все
по-русски да по-русски..." Тот: не умею, мол. "Дак научим! Запоминай:
украинский язык - он совсем как русский, отличается чуть-чуть. Вот
например по-русски "хорошо", а по-украински "п****то"; по-русски
"плохо", а по-украински "*уево"...
Ну и дальше в том же духе. Компания вокруг ржет, китаец улыбается (они
вообще почти всегда улыбаются). Словом, все решили, что оценил китаец
шутку. Посмеялись и забыли, думали истории конец... Черта с два.
Недели через две приехала с Украины... то ли зам министра, то ли
руководительница главка какого-то украинского. Проверить типа, как там
ее земляки живут-работают. И - подсунули ей как раз того переводчика.
"Ну как тут наши?" - спрашивает дама. Китаец-строитель что-то свое
пролопотал, а переводчик решил добавить национального колорита, так
сказать. Он перевел: "Условия работы у них тут часто хуевые, но работают
ваши ребята просто заебись!.." Передать впечатление гостьи даже
затрудняюсь...
This account has disabled anonymous posting.
(will be screened if not on Access List)
(will be screened if not on Access List)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

If you are unable to use this captcha for any reason, please contact us by email at support@dreamwidth.org

February 2015

S M T W T F S
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15161718192021
22232425262728

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 4th, 2026 07:18 pm
Powered by Dreamwidth Studios